[Lyrics] Kim Hyun Joong – Good-Bye – “Hot Sun” Sencillo japonés

***NOTA: Les agradecería que no compartan mi traducción (es decir que no la usen para videos o que la suban a blogs). No es por payasada, ni nada por el estilo, pero personalmente transcribí la letra en kanji y la romanización, además de hacer la traducción. POR FAVOR, PONGAN LINK DIRECTO AL BLOG, si quieren compartirla.

Mi traducción en japonés puede tener errores 😀

Good Bye

今日は Good-Bye
今日は Good-Bye
Oh Good-Bye Oh Good-Bye
Oh Good-Bye Yeah

君の隣で見たあの映画
今も消せないまま

共に声をあげた
歌も思い出も全部覚えてる?

全て鮮明に残ってる
君の手紙もあの日の花火も

わかるさ君のこと
呼んでよ僕のこと
すぐに戻るから

君の Good-Bye
どうして Good-Bye
伝えたい

ここで君の君のために
永遠に君を眺め Oh

だから
Good-Bye 消せないまま
忘れない

今日は グッバイグッバイ Remember Day
今日は グッバイグッバイ 君を探してる

照明が全て消えれば
記憶も忘れられるの?

この夜は消せない
幸せを Forever
信じてみる

足りない僕の愛に
失望してさ
心惜しんで

わかるさ君のこと
呼んでよ僕のこと
すぐに戻るから

君の Good-Bye
どうして Good-Bye
伝えたい

ここで君の君のために
永遠に君を眺め Oh

だから
Good-Bye 消せないまま
忘れない

今日は グッバイグッバイ Remember Day
今日は グッバイグッバイ 君を探してる

逃せない Here With Me
苦しい あの日から Till The End
記憶に 深く 君への思い
待ってる I Wanted 今ここに

君の Good-Bye
どうして Good-Bye
伝えたい

ここで君の君のために
永遠に君を眺め Oh

だから
Good-Bye 消せないまま
忘れない

今日は グッバイグッバイ Remember Day
今日は グッバイグッバイ 君を探してる

今日は グッバイグッバイグッバイ
君を探してる

Créditos: kanojokhj [Traducción en español] kanojokhj.wordpress.com

Romanización:

Kyou wa Good-Bye
Kyou wa Good-Bye
Oh Good-Bye Oh Good-Bye
Oh Good-Bye Yeah

Kimi no tonari de mita ano eiga
Ima mo kesenai mama

Tomo ni koe wo ageta
Uta mo omoide mo zenbu oboeteru ?

Subete senmei ni nokotteru
Kimi no tegami mo ano hi no hanabi mo

Wakaru sa kimi no koto
Yonde yo boku no koto
Sugu ni modoru kara

Kimi no Good-Bye
Doushite Good-Bye
Tsutaetai

Koko de kimi ni kimi no tame ni
Towa ni kimi wo nagame Oh

Dakara
Good-Bye kesenai mama
Wasurenai

Kyou wa GUBBAI GUBBAI Remember Day
Kyou wa GUBBAI GUBBAI kimi wo sagashiteru

Shoumei ga subete kiereba
Kioku mo wasurerareru no ?

Kono yoru wa kesenai
Shiawase wo Forever
Shinjite miru

Tarinai boku no ai ni
Shitsubou shite sa
Kokoro oshinde

Wakaru sa kimi no koto
Yonde yo boku no koto
Sugu ni modoru kara

Kimi no Good-Bye
Doushite Good-Bye
Tsutaetai

Koko de kimi ni kimi no tano ni
Towa ni kimi wo nagame Oh

Dakara
Good-Bye kesenai mama
Wasurenai

Kyou wa GUBBAI GUBBAI Remember Day
Kyou wa GUBBAI GUBBAI kimi wo sagashiteru

Nogasenai Here With Me
Kurushii ano hi kara Till The End
Kioku ni fukaku kimi e no omoi
Matteru I Wanted ima koko ni

Kimi no Good-Bye
Doushite Good-Bye
Tsutaetai

Koko de kimi ni kimi no tano ni
Towa ni kimi wo nagame Oh

Dakara
Good-Bye kesenai mama
Wasurenai

Kyou wa GUBBAI GUBBAI Remember Day
Kyou wa GUBBAI GUBBAI kimi wo sagashiteru

Kyou wa GUBBAI GUBBAI GUBBAI
Kimi wo sagashiteru

Créditos: kanojokhj [Traducción en español] kanojokhj.wordpress.com

Traducción en español:

Hoy es el adiós
Hoy es el adiós
Oh, adiós, Oh, adiós
Oh, adiós, sí

Esa película que viste a mi lado
Incluso ahora, no la olvides

Ambos llorando juntos,
Las canciones, los recuerdos, ¿todo lo recuerdas?

En mí aún permanecen claramente
Tus cartas, incluso los fuegos artificiales de ese día

Lo sé todo sobre ti
Cuando me llames
De inmediato, regresaré (a ti)

Tu adiós
¿Por qué adiós?
Quiero decirte

A ti, que estás aquí
Siempre te estaré observando Oh

Por eso
Adiós Recuerda
No me olvides

Hoy es el adiós, adiós Recuerda este día
Hoy es el adiós, adiós Te estaré esperando

Cuando toda la iluminación se apague
Tus recuerdos también, ¿los olvidarás?

Esta noche no la puedes olvidar
Por siempre debes ser feliz
Trata de creer

Mi amor que no ha sido suficiente
En verdad lo lamento
Con corazón arrepentido

Lo sé todo sobre ti
Cuando me llames
De inmediato, regresaré (a ti)

Tu adiós
¿Por qué adiós?
Quiero decirte

A ti, que estás aquí
Siempre te estaré observando Oh

Por eso
Adiós Recuerda
No me olvides

Hoy es el adiós, adiós Recuerda este día
Hoy es el adiós, adiós Te estaré esperando

No pierdas (este momento), Aquí, conmigo
Es difícil Porque desde ese día Hasta el final
En lo profundo de tu memoria
Espero que guardes estos recuerdos Eso deseo Ahora, en este momento

Tu adiós
¿Por qué adiós?
Quiero decirte (Dime por qué)

A ti, que estás aquí
Siempre te estaré observando Oh

Por eso
Adiós Recuerda
No me olvides

Hoy es el adiós, adiós Recuerda este día
Hoy es el adiós, adiós Te estaré esperando

Hoy es el adiós, adiós adiós
Te estaré esperando

Créditos: KANJI + ROMANIZACIÓN+TRADUCCIÓN: kanojokhj [Traducción en español] kanojokhj.wordpress.com

***No sé si llorar con esta canción o estar feliz. En verdad, se siente como si fueran las palabras de oppa (4D por supuesto). Esta traducción fue puro sentimiento de KANO 😀

Anuncios

2 comentarios

  1. Gracias por subir la traducción de las canciones y por su puesto se respeta tu trabajo y petición.

  2. que hermosa cancion un poquito triste pero llego al corazon es como una carta gran trabajo kanon muchas gracias por la traducion

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: