今日 は 昨日 縒り もっと 明日 は 今日 縒り 屹度
一瞬 だった 本気 に なった いちばん でっかい 夢 が
Dreams come true 叶う こと しんじた 時
Boys don’t cry 顔 挙げて 君 は ひとりきり じゃ 無い よ
Don’t be afraid かたならべ 旅 に 出よう
My friend 仲間 は 信じる 為 に 底 に 要る
永遠 に やまぬ 雨 な どどこに も 無い の さ
届け 心 未知 無き 未知 が ほら! まってる
光 と 蔭 眩しい 歩度 ちかずいた
夢 は 心 僕ら を ぎゅっと だいて 照らす よ
涙 は 屹度 自由 の 合図 今 たびだとう
今日 は 昨日 縒り もっと 明日 は 今日 縒り 屹度
Sad but true ねむれない 夜 に は 側 に いて そっと
Don’t be late 胸 を はって 旅 に 出よう
My heart 心 は 互い の 為 に 側 に 在る
永遠 に きえない 夢 が 空 に 向かう の さ
届け 心 未知 無き 未知 が ほら! まってる
光 と 蔭 眩しい 歩度 ちかずいた
夢 は 心 僕ら を ぎゅっと だいて 照らす よ
涙 は 屹度 自由 の 合図 今 たびだとう
届け 心 未知 無き 未知 が ほら! まってる
光 と 蔭 眩しい 歩度 ちかずいた
夢 は 心 僕ら を ぎゅっと だいて 照らす よ
涙 は 屹度 自由 の 合図 今 たびだとう
今日 は 昨日 縒り もっと 明日 は 今日 縒り 屹度
Romanización:
Kyou wa kinou yori motto ashita wa kyou yori kitto
Isshun datta honki ni natta ichiban dekkai yume ga
Dreams come true kanau koto shinjita toki
Boys don’t cry kao agete kimi wa hitorikiri ja nai yo
Don’t be afraid katanarabe tabi ni deyou
My friend nakama wa shinjiru tame ni soko ni iru
Eien ni yamanu ame na dodokoni mo nai no sa
Todoke kokoro michi naki michi ga hora! Matteru
Hikari to kage mabushii hodo chikazuita
Yume wa kokoro bokura wo gyutto daite terasu yo
Namida wa kitto jiyuu no aizu ima tabidatou
Kyou wa kinou yori motto ashita wa kyou yori kitto
Sad but true nemurenai yoru ni wa soba ni ite sotto
Don’t be late mune wo hatte tabi ni deyou
My heart kokoro wa tagai no tame ni soba ni aru
Eien ni kienai yume ga sora ni mukau no sa
Todoke kokoro michi naki michi ga hora! Matteru
Hikari to kage mabushii hodo chikazuita
Yume wa kokoro bokura wo gyutto daite terasu yo
Namida wa kitto jiyuu no aizu ima tabidatou
Todoke kokoro michi naki michi ga hora! Matteru
Hikari to kage mabushii hodo chikazuita
Yume wa kokoro bokura wo gyutto daite terasu yo
Namida wa kitto jiyuu no aizu ima tabidatou
Kyou wa kinou yori motto ashita wa kyou yori kitto
Traducción en español:
Comparado con ayer, hoy es mejor
Comparado con hoy, el mañana será aún mejor
Con el paso del tiempo nos ponemos serios sobre nuestros sueños más grandes
Los sueños se vuelven realidad cuando crees en ellos
No llores más, levanta la cara, no estás solo
No tengas miedo, emprendamos el viaje juntos
Mi amigo, los amigos están ahí cuando existe confianza
Lluvia sin fin, eso no pasa en ningún lugar
¡Da tu corazón! Un camino sin dirección, ¡mira! Está esperándonos
Luz y sombras, brillando por delante
Los sueños son el corazón que nos sostiene firmemente, brillando sobre nosotros
Las lágrimas son señales de libertad, el viaje comenzará ahora
Comparado con ayer, hoy es mejor
Comparado con hoy, el mañana será aún mejor
Es triste pero cierto… noches sin dormir, esperan en silencio
No te tardes, levanta el pecho, emprende el viaje
Mi corazón, los corazones deben estar uno junto al otro
Los sueños nunca desaparecerán, mira hacia el cielo
¡Da tu corazón! Un camino sin dirección, ¡mira! Está esperándonos
Luz y sombras, brillando por delante
Los sueños son el corazón que nos sostiene firmemente, brillando sobre nosotros
Las lágrimas son señales de libertad, el viaje comenzará ahora
¡Da tu corazón! Un camino sin dirección, ¡mira! Está esperándonos
Luz y sombras, brillando por delante
Los sueños son el corazón que nos sostiene firmemente, brillando sobre nosotros
Las lágrimas son señales de libertad, el viaje comenzará ahora
Comparado con ayer, hoy es mejor
Comparado con hoy, el mañana será aún mejor
Créditos: shiroNeko@jpopasia + kanojokhj [Traducción en español] kanojokhj.wordpress.com
Filed under: Heo Young Saeng, Integrantes, Lyrics, SS501, SS501 Kim Hyun Joong, SS501 Kim Hyung Joon, SS501 Kim Kyu Jong, SS501 Lyrics, SS501 Park Jung Min, SS501 Traducciones | Tagged: SS501, SS501 Lyrics, SS501 Traducciones | 3 Comments »